мерлин спойлерНет, это был очень хороший сериал, поэтому мне очень грустно. И нет, концовка очень хорошая, это не просто какой-то там хэппи энд в Камелоте, хотя, может я была бы рада этому. Слэшных моментов в последней серии, чуть более, чем за весь сезон, хоть они и очень сентиментальные. Я, кстати, читала такой фик, какжется, это был перевод. Было так: Мерлин должен всегда находить Артура, следуя через время. Это было так интересно, я еще тогда подумала, что такая идея мне очень нравится. Поэтому просто в восторге от появления Мерлина в современной Англии! Я должна найти это фииик) А еще, за всеми этими переживаниями о Мерлине и Артуре я как-то совсем не заметила судьбу своего любимого рыцаря. Очень жаль, что сценаристы так решили. Если с Артуром понятно - получилось очень грустно, но эпично, так как это нужно, то вот с Гавейном наверное зря они так... В общем, пойду я пересматривать первые сезоны, где все еще так мило и история Мерлина только начинается
Какооой, чудесный день, хоть и ужасно морозный) Я так рада, что мы наконец-то все вместе посмотрели Хоббита! Слезы наворачивались на глаза, когда я слышала знакомые мелодии, видела старого Бильбо и Фродо, Гендальфа! Режиссер будто бы специально выуживал все приятные воспоминания, связанные с первым прочтением книги, просмотром фильма. Мне все так понравилось) На самом деле, даже если этот фильм был бы на порядок хуже, это было бы совсем не важно) Главное, что есть еще что-то про ту самую Вселенную, которую я безумно люблю, как и многие мои друзья) Очень понравилось, как нам представили Радагаста, Торина. Особенно, конечно, Торин удивил, так как в книге он меня абсолютно ничем не заинтересовал... эх А еще мы сходили в контактный зоопарк и это тоже для меня очень важное событие) Потому что... Еноты! Но не только) еще понравились хоречки, кролики, шиншиллы) А еще нам даже дали погладить сову)
Жирно-жирный спойлер по одному ебанутому сериалу, под названием "Мерлин" (11 серия) Блять, ну какого хуя, все тупят. Тупит Артур, но в этом ничего удивительного, тупит Мордред, но это ладно, он еще молодой и горячий, а тут еще эта сучья баба, которую в конце серии все же повесили ( блять, никогда так не радовалась такому горестному событию)... И тупит, Эмрис всея Камелота. Что мне не нравится, так это то, что Мерлин с годами становиться все осмотрительнее и осмотрительнее. Раньше колдовал, когда это было нужно, а иногда и нет, а теперь тихий и скромный, как преданная Артуру мышь, ну что это такое! Он и не из таких ситуаций находил выход, а тут блин потерялся весь, ах бедный. В общем, это надо видеть, как я подпрыгивала, когда смотрела эту серию. Но все же, некоторое развитие сюжета есть! Не прошло и 5 сезонов, как Моргана узнала, кто же такой этот Эмрис. Вот блять, я бы на ее месте каталась по тронному залу, с вскриками "мы все ебнутые тупошарые идиоты!!!", ан нет, у нее только лицо перекосило... Ну в общем, я не знаю, что нам покажут за две оставшиеся серии, но надеюсь, не то, что мы иногда, смеясь, предполагаем, а именно : Артур узнает, что Мерлин маг и тут же умирает, прирезанный Мордредом. Моргана торжествует, насилует рыцарей, бьет Гвен и... вот меня уже несет. Тогда я положу на этот сериал здоровенный такой хуец и снова переключусь на ГарриДраку
Блять, это просто тотальное обморожение. Ходили по лесу в темноте и картировали животных и их поселения. Даже бедные зверьки в такую погоду и рань спят в своих дуплах, а мы блять ходим c GPS навигатором, стучим по деревьям, прислушиваемся и вообще создаем впечатление душевнобольных для людей, которые через Гагарина идут на работу. Я замерзла так, что в маршрутке чуть не рыдала от боли оттаивающих ног и рук, только нашей преподавательнице по херам, она бегает, фоткает птиц, сверяется с навигатором. Еще одна страшная картина : мы увидели мышь-полевку, которая выбежала за кормом наверное... Тут подлетает сорока, хватает эту маленькую мышу. Ничего у нее не получилось, мышь вырвалась, а сорока, увидев нас, упорхнула на дерево. О, фауна, как ты жестока. Вот чтоб еще раз нам поставили моделирование на зиму. В общем, боевое крещение эколога пройдено
Сегодня был день моей души. Мы сходили на концерт Екатеринбургского ансамбля средневековой музыки FLOS FLORUM. Как обычно, я не вижу и не слышу о том, что происходит в Челябинске, а ведь, между прочим, они приезжают уже не первый раз. Самобичеванию по этому поводу нет границ. Ох, что это была за музыка! Средневековые баллады Франции, Испании, Италии, королевские танцы... А сколько инструментов, причем, все сделаны своими руками по старинным эскизам. С первых секунд этих божественных звуков у меня поползли мурашки и волосы встали дыбом. Эхехе, прикольное ощущение, но меня реально не отпускало. Ребята безумно талантливы. Возможно, я доживу до того момента, когда они начнут записываться. www.flosflorum.ru/2012/10/rus.html
Эй, женщина, выносящая каждый день мне мозг, кидающая конфеты мне в лоб, наступающая мне на ноги... Да-да ты, задрот и трудоголик. Мои тебе поздравления, gierig Youkai Никогда не отчаивайся, старик, будет много денег, тортов, каменьев жадеитов.
Какой-нибудь фильм хотела посмотреть. На глаза попался эффект бабочки 3, полезла за рекомендациями людей на кинопоиске. Вот какой-то парниша пишет свою серую рецензию, вроде даже хвалит - я уже серьезно намеревалась загрузить фильмец, как вдруг третий абзац : "Зачем люди проводят в спорах за ненужную истину какую-то часть своего времени? Наверно просто от скуки и для поддержания разговора! Или одна знакомая-психолог мне говорила — беспонтовыми спорами мужчины и женщины заменяют прелюдию перед сексом — не важно, что не важно, лишь бы о чем то болтал — женщинам нужно слышать тембр мужского голоса перед сексом… Лично меня после навязанного спора «о не о чем» на секс с любящей поспорить уже не тянет. Логично от психолога следует вывод — если словесно спорят мужчины, то они голубые! "
Спасибо всем, подарки и поздравления были замечательными И да, я абсолютно в порядке, со мной и было все в порядке. Ребята, ну кто наступил на мою туфлю? И судя по всему, потоптался
Мне так понравился сегодняшний день) Я его сейчас как опишу! уже на парах было весело, а как еще может быть в кабинете, где шестеро студентов надраивают бензином и спиртом составные части электронного микроскопа. Все было в бензине : руки, на юбку даже накапали. Шикардос. Ну когда вся эта химическая война закончилась мы с Люсьен третий раз за неделю поехали по нашим важным делам. Рейд наш закончился успешно, я считаю (даже гопари никакие не пристали ). Ну и наконец-то у меня есть кожзам бляяя! Вроде что-то намечается насчет работки, но я пока ничего говорить не буду А, еще я вот прям во время написания этого поста узнала, что кое-кто из моего окружения мудак сука
1721 год. Прибытие в АмерикуРассуждая об американской истории (писал мистер Ибис в своем переплетенном в кожу дневнике), следует учесть один важный факт, а именно: вся эта история вымышлена – просто незатейливая и развлекательная сказка для детей или для тех, кому легко наскучить. По большей части она не изучена, не осмыслена, это концепция факта, а не сам факт. Примером такого возвышенного вымысла (продолжал он, помедлив на мгновение, чтобы обмакнуть в чернильницу перо и собраться с мыслями) может служить миф о том, что Америка, дескать, основана переселенцами, которые искали свободы, не боясь преследований, исповедовать свою веру, которые приплыли в обе Америки, распространились, нарожали детей и заполнили пустую землю. На самом деле американские колонии были в той же мере местом ссылки, в какой они были убежищем или обителью забвения. В те дни, когда вас могли вздернуть в Лондоне на трижды коронованную Тайбернскую виселицу за кражу двенадцати пенни, колонии стали символом помилования, второго шанса. Но обстоятельства ссылки были таковы, что некоторым проще было прыгнуть с безлистного дерева и танцевать в воздухе, пока не кончится танец. Так это и называлось: ссылка на пять лет, на десять, пожизненно. Так звучал приговор. Вас продавали капитану, и на его корабле, в трюме, набитом так, будто это рабовладельческое судно, вы отплывали в колонии или в Вест-Индию. С корабля капитан продавал вас дальше как крепостного тому, кто выжмет из вас трудом стоимость вашей шкуры, пока не кончится срок вашей купчей крепости. Но вы хотя бы не ждали повешения в английской тюрьме (ибо в те дни это было единственным местом, где вы обретались в ожидании того, что вас освободят, сошлют или повесят – тогда к сроку заключения не приговаривали), и вам давалась свобода пробивать себе дорогу в новом мире. Вы также вольны были подкупить морского капитана, дабы он вернул вас в Англию до истечения срока ссылки. Кое-кто так и делал. Но если власти ловили ссыльного – если старый враг или старый друг, желавший свести давние счеты, его видел и на него доносил – тогда его вешали в мгновение ока. Это заставляет вспомнить (продолжал мистер Ибис после короткой паузы, во время которой долил в настольную чернильницу чернил из жженой умбры, хранившихся в бутыли в шкафу, и снова обмакнул перо) о жизни Эсси Трегауэн, которая родилась в продуваемом всеми ветрами селеньице на корнуэльском плато, в юго-западном уголке Англии, где ее семья жила с незапамятных времен. Отец ее был рыбак, и если верить слухам, один из тех, кто злоумышлял против морских судов – вывешивал фонари повыше над опасными участками побережья во время бушевавшего шторма и тем заманивал корабли на камни, и все – ради товара на борту. Мать Эсси служила кухаркой в доме местного сквайра, и, едва ей исполнилось двенадцать лет, Эсси поступила в услужение туда же, только в буфетную. Она была худышкой с широко распахнутыми карими глазами и темнокоричневыми, почти черными волосами; усердной работницей она не была никогда, но вечно ускользала послушать истории и сказки, если был кто-то, готовый их рассказать: сказки о пикси и древесных фейри, о черных собаках с болот и о девах-тюленях с севера. И хотя сквайр смеялся над такой ерундой, служанки на кухне всегда по вечерам выставляли за кухонную дверь фарфоровое блюдце с самыми жирными сливками. Прошло несколько лет, и Эсси перестала быть маленькой худышкой: она налилась и округлилась, и ее карие глаза смеялись, а каштановые волосы взметались и вились. Глаза Эсси загорались при виде Бартоломью, восемнадцатилетнего сына сквайра, только что вернувшегося из Рагби. И однажды она пошла ночью к стоячему камню на краю леса и положила на него краюху хлеба, которую ел, да оставил недоеденной, Бартоломью, завернутую в только что срезанную прядь своих волос. И на следующий же день Бартоломью пришел поговорить с ней, когда она вычищала камин в его комнате, и теперь уже его глаза поглядели на нее одобрительно, глаза цвета опасной синевы в летнем небе перед надвигающимся штормом. У него такие опасные глаза, сказала потом на кухне Эсси Трегауэн. И вскоре Бартоломью уехал в Оксфорд, а когда обстоятельства Эсси стали всем очевидны, ее рассчитали. Но дитя родилось мертвым, и ради матери Эсси, которая была отличной поварихой, супруга сквайра улестила мужа, и тот взял бывшую горничную на прежнее место в буфетную. Но любовь Эсси к Бартоломью обернулась ненавистью к его семье, и не прошло и года, как она взяла себе в кавалеры мужчину из соседней деревни, которого звали Джосайя Хорнер и о котором ходила дурная слава. Однажды ночью, когда все спали, Эсси встала и, отодвинув засов на двери черного хода, впустила своего любовника. Вдвоем они обчистили дом, пока члены семейства почивали. Подозрение немедленно пало на домашних, так как было очевидно, что кто-то открыл дверь изнутри (а супруга сквайра определенно помнила, что собственноручно заложила на ней засов) и кто-то должен был знать, где сквайр держит серебряное блюдо и в каком ящике стола хранит монеты и долговые расписки. И все же Эсси, которая решительно все отрицала, ни в чем не могли обвинить, пока мастера Джосайю Хорнера не схватили однажды в лавке бакалейщика в Экстере, когда он пытался расплатиться векселем сквайра. Сквайр признал вексель своим, и Хорнер и Эсси попали в руки суда. Хорнера приговорили на местных ассизах, как небрежно и жестоко звучало это на сленге тех времен, он завонялся, но судья сжалился над Эсси, по причине ли ее возраста или каштановых волос, – неизвестно, и приговорил ее к семи годам ссылки. Ее должны были перевезти на корабле под названием «Нептун», которым командовал некий капитан Кларк. И так Эсси отправилась в Каролину; в пути она замыслила и заключила союз с означенным капитаном и убедила взять ее с собой назад в Англию как свою жену и даже привезти в дом его матери в Лондоне, где ее никто не знал. Обратный путь, когда человеческий груз был обменян на груз хлопка и табака, был мирным и счастливым для капитана и его молодой жены, которые, будто попугайчики-неразлучники или брачующиеся бабочки, не в силах были не касаться друг друга и награждать друг друга мелкими подарками и любезностями. По возвращении в Лондон капитан Кларк поселил Эсси в доме своей матери, которая во всем обходилась с ней как с молодой женой сына. Восемь недель спустя «Нептун» снова вышел в море, и хорошенькая молодая жена с каштановыми волосами помахала мужу на прощание с пристани. Вернувшись в дом свекрови, Эсси в отсутствие старушки присвоила отрез шелка, несколько золотых монет и серебряный горшок, в котором старушка хранила пуговицы, и исчезла с ними в лондонских трущобах. За следующие два года Эсси стала искусной воровкой, чьи широкие юбки могли покрыть множество грехов, заключавшихся по большей части в украденных отрезах шелка и кружев. Она жила полной жизнью. Избавлением от бедствий Эсси считала себя обязанной всем существам, о которых ей рассказывали в детстве, пикси (чье влияние, в этом она нисколько не сомневалась, распространялось и на Лондон), и, пусть товарки и потешались над ней, каждый вечер выставляла на окно деревянную миску с молоком. Но уж она-то смеялась последней, когда девушки заболевали сифилисом или триппером, а она оставалась в наилучшем здравии. Эсси не хватило года до двадцати, когда судьба нанесла ей подлый удар: сидя в трактире «Скрещенные вилки» сразу за Флитстрит в Белл-Ярде, она заметила, как в зал вошел и устроился поближе к камину молодой человек, по виду только-только из университета. «Ага! Жирненький голубок. Так и просится, чтобы его пощипали», – подумала про себя Эсси и, подсев к нему, принялась расписывать, какой он, дескать, знатный кавалер да щеголь, и поглаживать колено ему рукой, а другой – много осторожнее – нащупывать карманные часы. Но тут он поглядел ей в лицо, и сердце у нее подпрыгнуло и упало, когда взгляд ее встретили глаза опасной синевы летнего неба перед надвигающимся штормом и мастер Бартоломью произнес её имя. Ее забрали в Ньюгейт и обвинили в самовольном возвращении из ссылки. Никого не поразило и то, что уже после приговора Эсси просила о помиловании, ссылаясь на свое интересное положение. Впрочем, городские матроны, призванные оценивать подобные утверждения (которые обычно бывали весьма подозрительными), не без удивления вынуждены были признать, что Эсси действительно в тягости, хотя осужденная и отказывалась назвать имя отца своего будущего ребенка. Смертный приговор ей снова заменили ссылкой, на сей раз пожизненной. Теперь ей предстояло плыть на «Морской деве». В трюме корабля ютились две сотни ссыльных, набитых, словно жирные свиньи по дороге на рынок. Свирепствовали дизентерия и лихорадка; негде было сесть, не говоря о том, чтобы лечь; в задней части трюма женщина умерла в родах, и поскольку люди были набиты слишком плотно, чтобы передать ее тело к трапу, ее и ее младенца вытолкнули через маленький орудийный порт в корме прямо в неспокойное серое море. Эсси была на восьмом месяце и только чудом могла сохранить ребенка, но она его сохранила. Всю последующую жизнь ее будут мучить кошмары о неделях, проведенных на том корабле, и она будет просыпаться с криком, чувствуя его привкус и вонь в горле.
«Морская дева» бросила якорь в Норфолке, штат Виргиния, и закладную на Эсси купил мелкий плантатор, владелец табачной фермы по имени Джон Ричардсон, ведь несколькими неделями ранее его жена умерла от родильной горячки, дав жизнь дочери. Ричардсону требовалась кормилица и служанка на все руки, чтобы работать на его участке. Младенец Эсси, которого она назвала Энтони, в честь, как она говорила, его отца, ее покойного мужа (зная, что некому ей возразить, а может, она когда-то и правда знала какого-нибудь Энтони), сосал ее грудь подле Филиды Ричардсон, и дочка хозяина всегда получала грудь первой и потому выросла здоровым ребенком, высокой и сильной, в то время как сын Эсси рос на остатках слабым и рахитичным. И вместе с молоком дети впитывали сказки Эсси: о стукальщиках и синих шапках, которые живут в шахтах, о Букке, самом проказливом духе леса, куда более опасном, чем рыжеволосые курносые пикси, для которых всегда на причале оставляли первую рыбину из улова, а в поле в страду – свежевыпеченный каравай, чтобы урожай собрать добрый. Эсси рассказывала детям о людях яблони – старых яблонях, которые умеют разговаривать, если захотят, и которых нужно умилостивить первым сидром из сваренной бочки – сидр надо вылить под корни яблонь на солнцеворот, тогда на будущий год они принесут богатые плоды. Мелодично по-корнуэльски картавя и растягивая слова, она рассказывала им, каких деревьев следует опасаться, и пела детскую песенку: От Вяза – детишки на целый век, От Дуба – жди-ка зла да беды, Но Ивовый придет человек, Коль выйдешь во тьме за порог – ты. Она рассказывала, а дети верили, потому что она сама верила.
Ферма процветала, и каждый вечер Эсси Трегауэн выставляла за порог задней двери фарфоровое блюдце с молоком. И восемь месяцев спустя Джон Ричардсон постучался тихонько в дверь чердачной каморки Эсси и попросил ее об услуге, какую оказывает мужчине женщина. А Эсси сказала ему, как потрясена и обижена она, несчастная вдова и ссыльная служанка, немногим лучше рабыни, тем, что ей предлагает торговать собой человек, к которому она питала такое уважение, – и ведь заложенная служанка не может выйти замуж, поэтому она даже понять не в силах, как он мог даже подумать так на ссыльную девушку, – и ее ореховые глаза наполнились слезами. И потому той ночью Джон Ричардсон оказался вдруг на полу на коленях посреди коридора и предложил Эсси Трегауэн конец ее услужения и свою руку в браке. И все же, пусть и приняла его предложение, она отказалась разделить с ним постель, пока все не будет по закону, после чего переехала из каморки на чердаке в господскую спальню в передней части дома. И если некоторые из друзей фермера Ричардсона и их жены стали отворачиваться от него, встречая в городе, то много больше было тех, кто держался мнения, что новая мистрисс Ричардсон чертовски красивая женщина и что Джонни Ричардсон отхватил лакомый кусочек. Не прошло и года, как Эсси разродилась еще одним ребенком, еще одним мальчиком, но таким же светленьким, как его отец и сводная сестра, и назвала его в честь отца Джоном. По воскресеньям трое детей ходили в местную церковь слушать заезжих проповедников и в местную школу учиться грамоте и арифметике вместе с детьми других мелких фермеров; а Эсси уж позаботилась о том, чтобы они узнали важную тайну, кто такие пикси: рыжеволосые курносые мужчины в зеленой одежде и с глазами, зелеными, как река, косоглазые шутники, которые, если захотят, поведут вас и закружат, заморочат и с пути собьют, если в кармане у вас не будет соли или краюхи хлеба. И когда дети уходили в школу, у каждого в одном кармане была щепотка соли и корочка хлеба – в другом: древние символы земли и жизни, талисманы, которые позаботится о том, чтобы дети благополучно вернулись домой. Как они всегда и возвращались. Дети росли среди зеленых виргинских холмов, выросли высокие и сильные (хотя Энтони, ее первенец, всегда был более слабым и бледным и подверженным болезням и хандре); Ричардсоны были счастливы; и Эсси, как могла, любила своего мужа. Они были женаты десять лет, когда Джона Ричардсона одолела такая боль в зубе, что однажды он упал с лошади. Его отвезли в ближайший городок, где зуб вырвали; но было уже слишком поздно, и заражение крови унесло его – стонущего и почерневшего лицом – в могилу, и его похоронили под его любимой ивой. На плечи вдовы Ричардсон легли заботы о ферме до тех пор, пока не подрастут дети Ричардсона. Она управлялась с закладными слугами и рабами, год за годом собирала урожай табака и на солнцеворот поливала сидром корни яблонь, а перед уборкой урожая оставляла в поле свежеиспеченный каравай и всегда ставила у задней двери блюдечко с молоком. Ферма процветала, и вдова Ричардсон приобрела репутацию женщины, с которой нелегко сторговаться, но чьи урожаи всегда хороши и которая никогда не выдает низкопробный лист за лучшие сорта.
И так счастливо прошли еще десять лет, но за ними наступил дурной для Эсси год: Энтони, ее сын, зарубил своего сводного брата Джонни в бурной ссоре из-за того, как распорядиться будущим фермы и рукой их сестры Филиды. Одни говорили, что он не собирался убивать своего брата, что это был случайный удар и клинок вошел слишком глубоко, а другие твердили иное. Энтони бежал, оставив Эсси хоронить младшего сына подле его отца. Теперь одни болтали, что Энтони бежал в Бостон, а иные поговаривали, дескать, он подался на юг, во Флориду, а его мать считала, что он сел на корабль в Англию, чтобы завербоваться в армию Георга и сражаться с мятежными шотландцами. Но без обоих сыновей ферма опустела, стала сумрачной и печальной, Филида чахла и бледнела, словно сердце у нее было разбито, и, что бы ни сказала и ни сделала мачеха, ничто не могло вернуть улыбку на ее уста. Но разбитое сердце разбитым сердцем, а на ферме нужен мужчина, и потому Филида вышла замуж за Гарри Соумса, корабельного плотника по профессии, который устал от моря и мечтал о жизни на ферме такой, на какой вырос в Линкольншире. И хотя ферма Ричардсонов едва ли походила на его родные края, Гарри Соумс нашел меж ними достаточно сходства, чтобы чувствовать себя счастливым. Пятеро детей родились у Филиды и Гарри, трое из них выжили. Вдова Ричардсон тосковала по сыновьям и по мужу, хотя теперь он был всего лишь воспоминанием о светловолосом мужчине, который был добр к ней. Дети Филиды приходили к Эсси послушать сказки, и она рассказывала им о Черном Псе с Болот, и о Голой Голове, и о Кровавых Костях, и о Яблоневом Человечке, но им было неинтересно; они хотели слушать только про Джека: как Джек взобрался на бобовый стебель, как Джек убил великана, а еще о Джеке, его Коте и Короле. Она любила этих детей, словно они были ее собственные плоть и кровь, хотя иногда называла именами давно умерших.
Стоял месяц май, и она вынесла табурет в садик при кухне, чтобы чистить и шелушить горох на солнышке, ибо даже в знойной Виргинии холод ломил ей кости, как иней посеребрил ей волосы, и весеннее солнышко было приятным. И шелуша старушечьими пальцами горох, вдова Ричардсон вдруг подумала, как хорошо было бы еще разок погулять по болотным пустошам и соленым скалам родного Корнуолла, и вспомнила, как маленькой девочкой сидела на причале и ждала, когда из серого моря вернется отцовская лодка. Ее руки с распухшими суставами открывали гороховый стручок, высыпали налитые горошины в глиняную миску на коленях, а пустой стручок роняли в провисший меж колен передник. А потом ей неожиданно вспомнилось то, о чем она не вспоминала много лет, вспомнилась потерянная жизнь: как ловкими пальцами она срезала кошельки и крала шелка. А вот она вспомнила, как смотритель в Ньюгейте говорил ей, что дело ее рассматривать станут не раньше, чем через двенадцать недель, и что она может избежать виселицы, если сумеет сослаться на беременность, и какая она хорошенькая – и как она повернулась лицом к стене и храбро задрала юбки, ненавидя себя и ненавидя его, но зная, что он прав; и ощущение нарождающейся в ней жизни, которое означало, что она сможет еще немного дней урвать у смерти… – Эсси Трегауэн? – спросил незнакомец. Вдова Ричардсон подняла голову, прикрывая глаза от майского солнца. – Я вас знаю? – ответила она вопросом на вопрос: она ведь и не слышала, как он подошел. Незнакомец был одет во все зеленое: тускло-зеленые клетчатые панталоны, зеленую куртку и темно-зеленую пелерину. Волосы у него были морковно-рыжие, и усмехнулся он ей криво. Было что-то в этом незнакомце, от чего, раз на него взглянув, она почувствовала себя счастливой, и еще что-то нашептывало ей об опасности. – Можно сказать, ты меня знаешь, – улыбнулся он. Незнакомец подмигнул, и она подмигнула в ответ, рассматривая его круглое лицо в надежде угадать, кто бы это мог быть. Выглядел он молодым, как ее внуки, а окликнул ее прежним именем, и была в его словах картавость, знакомая ей с детства по скалам и пустошам вокруг родного дома. – Ты корнуэлец? – спросила она. – Вот именно, кузен Джек, – ответил рыжеволосый. – Или скорее был им, потому что теперь я – здесь, в Новом Свете, где никто не выставит честному парню молока или эля, не положит хлеба, когда придет урожай. Старуха поправила на коленях миску с горохом. – Если ты тот, кто я думаю, – сказала она, – тогда я с тобой не в ссоре. Было слышно, как в доме Филида распекает экономку. – И я с тобой не в ссоре, – немного печально отозвался рыжеволосый парень, – хотя это ты привезла меня сюда, ты и многие вроде тебя. Вы привезли меня в землю, у которой нет времени на волшебство и нет места для пикси и малого народца. – Ты сделал мне немало добра, – сказала она. – Добра и зла, – ответил косоглазый незнакомец. – Мы как ветер. Дуем во все стороны. Эсси кивнула. – Ты возьмешь меня за руку, Эсси Трегауэн? И он протянул ей руку. Рука была вся в веснушках, и хотя глаза у Эсси начали уже сдавать, она видела каждый оранжевый волосок на тыльной стороне ладони, сиявший золотом в предзакатном солнечном свете. Она прикусила губу. Потом нерешительно вложила свою с распухшими суставами руку в его. Она была еще теплой, когда ее нашли, но жизнь покинула ее тело, и только половина гороха была очищена.
Частенько сталкиваешься с таким явлением, что слушать запись со студийного альбома намного лучше, чем лив, с одышкой, недостатком партий. Только не с группой Мельница *____*